Test per entrare nel team

Domande, sondaggi e proposte per e dallo staff

Moderatori: Vice-Capo, Senior-Member, Capo, Leggende

Bloccato
b4cc
Leggenda
Leggenda
Messaggi: 1119
Iscritto il: 10 gen 2008, 14:05

Chi volesse provare a entrare nel team deve fare almeno uno di questi test a seconda del ruolo che vogliono svolgere.
E dopo dovete mandare i risultati a:

Callaghan: per i test da traduttore
Alexandros89: per i test da editor

1-Traduttore JAP-ITA
Spoiler:
Bisogna tradurre questa pagina senza editarla ovvero scrivere così:

Ciao!
Come stai
.....

Ecco le regole per la trascrizione:
1) Una riga equivale ad un ballon
2) Se per caso troviamo due o più ballon attaccati vanno considerati come staccati e quindi mettere il testo su più righe
3) L'ordine delle righe deve essere lo stesso dell'ordine di lettura
4) Non mettere trattini o altri simboli all'inizio della frase asd

Immagine (Cliccate sull'immagine per ingrandirla)
1-Traduttore ENG-ITA
Spoiler:
Bisogna tradurre questa pagina senza editarla ovvero scrivere così:

(dovete tradurre da DESTRA verso SINISTRA) <<<<----ATTENZIONE!!!!

Ciao!
Come stai
.....

Ecco le regole per la trascrizione:
Ecco le regole per la trascrizione:
1) Una riga equivale ad un ballon
2) Se per caso troviamo due o più ballon attaccati vanno considerati come staccati e quindi mettere il testo su più righe
3) L'ordine delle righe deve essere lo stesso dell'ordine di lettura
4) Non mettere trattini o altri simboli all'inizio della frase asd

P.S. by Macros, vi suggerisco, per una buona riuscita del test, innanzitutto di non sbagliare tempi verbali e significati, ma anche di RILEGGERVI ATTENTAMENTE il test perché un buon traduttore deve essere capace di adattare la traduzione ad un buon italiano, DEVE essere scorrevole, mantenendo comunque intatto il significato dell'originale. Inoltre vi suggerisco di stare attenti agli accenti e gli apostrofi (se non siete certi di come fare guardate qui, http://www.001design.it/forum_italiano/ ... ?id=22&#41; ) e infine ricordatevi che termini come HEY o OKAY in italiano vanno cambiati in EHI e OK e le esclamazioni HO HA vanno cambiate in OH AH e gettate un occhio anche alla punteggiatura.
Detto questo, buona fortuna e incrociamo le dita che abbiamo bisogno di voi.

Le due pagine da tradurre sono queste, sono due pagine consecutive:
PAGINA 1
PAGINA 2
2-Editor
Spoiler:
Bisogna inserire i seguenti testi nei rispettivi ballon:
AIBEL:Pronto?
AIBEL:Credevo che mi avesse assunto
KIDA:E' vero che l'ho assunto... ma ho fatto in modo che non venisse a sapere chi fosse il suo cliente. E se non fosse Coil?
KIDA:No... gli unici a saperlo sono gli intermediari
AIBEL:Mi scusi se l'ho chiamata all'improvviso... immagino che sia turbato
CELLULARE:Ma mi capisca non posso accettare un lavoro senza parlare direttamente con il mio committente
KIDA:Capisco... ma cosa dovrei fare?
Usare i font Anime Ace 2.0 BB oppure Wild Word.

Vi consiglio anche di dare un'occhiate ai due video-tutorial del nostro team:
Guida al Pennello Correttivo
Guida all'Edit

test: https://www.dropbox.com/s/zi79ggss6xdgl ... t.jpg?dl=0
Bloccato

Torna a “Hasta Team”