Psyren - Discussione

Rivista: Weekly Shonen Jump

Moderatori: Vice-Capo, Senior-Member, Capo, Leggende, Membri

Rispondi
Avatar utente
spake
Ex-Member
Ex-Member
Messaggi: 1353
Iscritto il: 12 gen 2008, 16:17

chiudiamo qui il discorso :|
Kayleen il 18/03/2008, 8:25
Ok è mattina. Ok ho sonno, tanto sonno e neanche il lettore mp3 a tutto volume è riuscito a scuotermi... però ci vedo... nei limiti del consentito gli occhi sono aperti (credo). Ma allora mi dite dov'è finita la firma di spake????!!!!
Cioè non è cosa che è possibile non vedere! O_O
Fai dello scambio equivalente le fondamenta del tuo rapporto di coppia FMZ XD by spake
If anything goes wrong, Kyle will be my constant by spake
Immagine
Immagine
Immagine
DUTCH WIFE! :tunz: DUTCH WIFE! :tunz:


Se anche tu vuoi NanaToKaoru come progetto del team o vuoi anche solo rompere le palle a David Belle, clicca sull'immagine e scrivi "NO ALLA CENSURA, VOGLIO NANA", fate sentire la vostra voce:
Immagine
Ospite

DarkBDBB ha scritto:Ma le loro release sono fatte per leggerle oppure per collezionarle?
Nella seconda ipotesi, ho voluto proporre le correzioni.
Questo non significa che sono ingrato od altro.
Bye.
ok scusa ho esagerato :)
Avatar utente
spake
Ex-Member
Ex-Member
Messaggi: 1353
Iscritto il: 12 gen 2008, 16:17

tutto bene quel che finisce bene :twisted:
Kayleen il 18/03/2008, 8:25
Ok è mattina. Ok ho sonno, tanto sonno e neanche il lettore mp3 a tutto volume è riuscito a scuotermi... però ci vedo... nei limiti del consentito gli occhi sono aperti (credo). Ma allora mi dite dov'è finita la firma di spake????!!!!
Cioè non è cosa che è possibile non vedere! O_O
Fai dello scambio equivalente le fondamenta del tuo rapporto di coppia FMZ XD by spake
If anything goes wrong, Kyle will be my constant by spake
Immagine
Immagine
Immagine
DUTCH WIFE! :tunz: DUTCH WIFE! :tunz:


Se anche tu vuoi NanaToKaoru come progetto del team o vuoi anche solo rompere le palle a David Belle, clicca sull'immagine e scrivi "NO ALLA CENSURA, VOGLIO NANA", fate sentire la vostra voce:
Immagine
Yamato

kit967 ha scritto:dove lo vuoi il calcio?
ma tu guarda un pò se quì da due post(nuova unità di misura del tempo) e invedce di ringraziare per il capitolo hai da ridire.. l'importante è che si capisca il senso delle frasi
Va beh, non è grave!
Tra l'altro mi scuso per gli errori: sicuramente mi è capitato, rileggendo la traduzione e cambiando delle parti per renderle meglio, di aggiungere un termine senza levare gli altri e dopo non ho più riletto (cosa che, a quanto pare, non ha fatto nemmeno l'editor^^). Doppotutto è giusto che si segnalino degli errori, se ci sono! Anche perché siamo umani e capita di sbagliare, soprattutto se sono errori di distrazione: è vero che facciamo questo "lavoro" con passione e senza ricevere nulla in cambio (a parte la felicità di far conoscere al pubblico nuove serie che meritano), però non per questo dobbiamo essere immuni dalle segnalazioni rispetto agli errori! Anzi, sbagliando s'impara.
Rinnovo le mie scuse per l'errore di distrazione, e godetevi questo bel manga^^
DarkBDBB

Scuse ben accette XD
Scherzo, se volete continuo con le mie altre segnalazioni nel futuro (ovviamente se ci saranno altri errori XD)
Ma non sarebbe meglio aggiungere un nuovo addetto ai capitoli?
Mi riferisco alla figura del "proofreader", colui che legge il cap prima di metterlo online.
Bye.
Kayleen
Ex-Member
Ex-Member
Messaggi: 967
Iscritto il: 30 gen 2008, 21:32

Yamato ha scritto: Tra l'altro mi scuso per gli errori: sicuramente mi è capitato, rileggendo la traduzione e cambiando delle parti per renderle meglio, di aggiungere un termine senza levare gli altri e dopo non ho più riletto (cosa che, a quanto pare, non ha fatto nemmeno l'editor^^)
Yama, non sai ancora che gli editor assolutamente non rileggono? XD Io proverei a scrivergli delle cose assolutamente senza senso e vedere che salta fuori una volta... :twisted: :mrgreen:

Se sono errori di questo genere, penso che possiamo anche passarglieli... :mrgreen: Pensavo qualcosa di più "grave" tipo... ho visto un editor che aveva lasciato sia la traduzione che il testo in inglese sulla stessa vignetta uno sopra l'altro.... :mrgreen:
V.S.D.F. **Kay**

Immagine

"Noi vogliamo, per quel fuoco che ci arde dentro, tuffarci nell'abisso, inferno o cielo non importa. Gi? nell'ignoto: per trovare il nuovo."
Baudelaire


Immagine
Se anche tu vuoi NanaToKaoru come progetto del team o vuoi anche solo rompere le palle a b4cc, clicca sull'immagine e scrivi "NO ALLA CENSURA, VOGLIO NANA", fate sentire la vostra voce:
ImmagineImmagineImmagine
Immagine
b4cc
Leggenda
Leggenda
Messaggi: 1119
Iscritto il: 10 gen 2008, 14:05

il cap l'ha fatto alexandros ed io l'ho riletto, ma a quanto pare gli errori mi sono sfuggiti...
per quanto riguarda il proof reader, per i capitoli settimanali non conviene farlo, perderemmo troppo tempo, e poi di soito gli errori non li facciamo, almeno spero...
Il Padre dei tre dogmi dell'Edit: C.F.G.
Centramento
Forma
Grandezza


Hasta's Member through and through

1: "You don't scanlate Naruto, OP or Bleach,"
1: "This is madness..."
2: "Madness?!"
2: "No,"
2: "THIS IS :hasta:"

Immagine
Immagine
Immagine

Immagine
Kayleen
Ex-Member
Ex-Member
Messaggi: 967
Iscritto il: 30 gen 2008, 21:32

b4cc ha scritto:il cap l'ha fatto alexandros ed io l'ho riletto, ma a quanto pare gli errori mi sono sfuggiti...
per quanto riguarda il proof reader, per i capitoli settimanali non conviene farlo, perderemmo troppo tempo, e poi di soito gli errori non li facciamo, almeno spero...
...almeno spero... :mrgreen: :D :mrgreen:
V.S.D.F. **Kay**

Immagine

"Noi vogliamo, per quel fuoco che ci arde dentro, tuffarci nell'abisso, inferno o cielo non importa. Gi? nell'ignoto: per trovare il nuovo."
Baudelaire


Immagine
Se anche tu vuoi NanaToKaoru come progetto del team o vuoi anche solo rompere le palle a b4cc, clicca sull'immagine e scrivi "NO ALLA CENSURA, VOGLIO NANA", fate sentire la vostra voce:
ImmagineImmagineImmagine
Immagine
DarkBDBB

b4cc ha scritto:il cap l'ha fatto alexandros ed io l'ho riletto, ma a quanto pare gli errori mi sono sfuggiti...
per quanto riguarda il proof reader, per i capitoli settimanali non conviene farlo, perderemmo troppo tempo, e poi di soito gli errori non li facciamo, almeno spero...
Vedremo se ci saranno altre correzioni XD
Yamato

Cover del Volume 1 di Psyren.
Immagine
Purtroppo, però, non sono ancora riuscito a capire quanti capitoli racchiude il primo volume. Dovrebbero essere 7 come in tutti i titoli che vengono serializzati sul WSJ, però non è un dato ufficiale per ora. Cercherò di informarmi, ma per adesso non trovo nulla.
Rispondi

Torna a “Psyren”