Testi Preferiti

Musica, giochi, film e serie TV

Moderatori: Vice-Capo, Senior-Member, Capo, Leggende, Membri

Avatar utente
Fixo
Hasta Sensei
Hasta Sensei
Messaggi: 860
Iscritto il: 06 gen 2009, 15:46
Località: Nella testa malata di mio fratello...

master of puppets ha scritto:una curiosità le traduzioni dei testi dove li trovate??? o li fate voi?
c'è chi le fa da sè e chi le scarica dalla rete asd

20th century boy-T-Rex VIVA NAOKI URASAWA asd
Friends say it's fine
Friends say it's good
Everybody says it's just like rock and roll
I move like a cat
Charge like a ram
Sting like a bee
Babe I want to be your man
Well it's plain to see
You were meant for me
Yea I'm your toy
Your 20th century boy
Fly like a plane
Drive like a car
Ball like a hound
Babe I want to be your man
20th century boy
I want to be your toy
20th century boy
I want to be your toy



Traduzione
Gli amici dicono sia grande , gli amici dicono sia bello
Ognuno dice che e' proprio come Rock'n'roll
Io parlo come un gatto , mi muovo come un ratto , pungo come un'ape
Tesoro , io voglio essere il tuo uomo
E risulta chiaro , io sono l'uomo per te, yeah
Sono il tuo giocattolo , il tuo uomo del 20esimo secolo
Gli amici dicono sia grande , gli amici dicono sia bello
Ognuno dice che e' proprio come Rock'n'Roll
Vola come un aereo , guida come una macchina , alza la mano
Tesoro io voglio essere il tuo uomo.
Ragazzo del 20esimo secolo
Io voglio essere il tuo giocattolo
Ragazzo del 20esimo secolo
Io voglio essere il tuo giocattolo
"Sono il migliore in quel che faccio, ma quel che faccio non sempre è piacevole"

Immagine


Immagine


Immagine
Ospite

Grimpow ha scritto:asd stranamente anche se con la musica italiana non vado molto d'accordo il mio testo preferito appartiene a de andrè... ( anche se a mio avviso lui non può essere annoverato tra i classici musicisti italiani e forse del titolo di musicista, poeta e chi più ne ha più ne metta, solo lui e pochi altri ne avrebbero diritto)
la canzone è intitolata un blasfemo:

Mai più mi chinai e nemmeno su un fiore,
più non arrossii nel rubare l'amore
dal momento che Inverno mi convinse che Dio
non sarebbe arrossito rubandomi il mio.

Mi arrestarono un giorno per le donne ed il vino,
non avevano leggi per punire un blasfemo,
non mi uccise la morte, ma due guardie bigotte,
mi cercarono l'anima a forza di botte.

Perché dissi che Dio imbrogliò il primo uomo,
lo costrinse a viaggiare una vita da scemo,
nel giardino incantato lo costrinse a sognare,
a ignorare che al mondo c'e' il bene e c'è il male.

Quando vide che l'uomo allungava le dita
a rubargli il mistero di una mela proibita
per paura che ormai non avesse padroni
lo fermò con la morte, inventò le stagioni.

... mi cercarono l'anima a forza di botte...

E se furon due guardie a fermarmi la vita,
è proprio qui sulla terra la mela proibita,
e non Dio, ma qualcuno che per noi l'ha inventato,
ci costringe a sognare in un giardino incantato,
ci costringe a sognare in un giardino incantato
ci costringe a sognare in un giardino incantato.
QUOTO, QUOTO, QUOTO! :mrgreen:
Pochi altri artisti riescono a reggere il confronto con De andre'.
Ragazzi, please, non mettete le traduzioni dei testi poichè rischiate di perdere la magia intrinseca nelle lingue straniere. Traducendo si perde quasi tutto il lavoro fatto dal compositore (perchè il testo è effettivamente parte della composizione o, addirittura, composizione a se stante). E poi... I PYNK FLOYD FATELI RIMANERE IN INGLESE!!!!!!! asd In italiano sono quasi dissacranti asd
Avatar utente
Fixo
Hasta Sensei
Hasta Sensei
Messaggi: 860
Iscritto il: 06 gen 2009, 15:46
Località: Nella testa malata di mio fratello...

Sunpi ha scritto:QUOTO, QUOTO, QUOTO! :mrgreen:
Pochi altri artisti riescono a reggere il confronto con De andre'.
Ragazzi, please, non mettete le traduzioni dei testi poichè rischiate di perdere la magia intrinseca nelle lingue straniere. Traducendo si perde quasi tutto il lavoro fatto dal compositore (perchè il testo è effettivamente parte della composizione o, addirittura, composizione a se stante). E poi... I PYNK FLOYD FATELI RIMANERE IN INGLESE!!!!!!! asd In italiano sono quasi dissacranti asd
la traduzione inglese c'è per far capire le parole di una canzone a chi magari non ci capisce molto di una lingua straniera ( di solito l'inglese, ma volendo potrei mettere una canzone francese o giapponese, e lì si che servirebbe la traduzione! asd )
"Sono il migliore in quel che faccio, ma quel che faccio non sempre è piacevole"

Immagine


Immagine


Immagine
Ospite

per chi li cerca in rete mi potrebbe consigliare con dei siti buoni?
Avatar utente
Fixo
Hasta Sensei
Hasta Sensei
Messaggi: 860
Iscritto il: 06 gen 2009, 15:46
Località: Nella testa malata di mio fratello...

master of puppets ha scritto:per chi li cerca in rete mi potrebbe consigliare con dei siti buoni?
io a volte le faccio a volte le scarico, ma in teoria basta che scrivi su google "titolo della canzone più traduzione" (es.chop suey traduzione) e te la dovrebbe trovare :mrgreen:
"Sono il migliore in quel che faccio, ma quel che faccio non sempre è piacevole"

Immagine


Immagine


Immagine
Ospite

il primo che metto ovviamente dei mitici Floyd asd
Eclipse
All that you touch and all that you see
all that you taste, all you feel
and all that you love and all that you hate
all you distruct, all you save
and all that you give and all that you deal
and all that you buy, beg, borrow or steal
and all you create and all you destroy
and all that you do and all that you say
and all that you eat and everyone you meet
and all that you slight and everyone you fight
and all that is now and all that is gone
and all that's to come
and everything under the sun is in tune
but the sun is eclipsed by the moon.
Eclisse
Tutto quello che tocchi e tutto quello che vedi
tutto quello che assapori, quello che senti
e tutto quello che ami e tutto quello che odi
tutto quello di cui diffidi, tutto quello che difendi
e tutto quello che dai e tutto quello che tratti
e tutto quello che compri, chiedi, prendi a prestito o rubi,
e tutto quello che crei, tutto quello che distruggi
e tutto quello che fai e tutto quello che dici
tutto quello che mangi e tutti quelli che incontri
e tutto quello che disprezzi e tutti quelli che combatti
e tutto quello che è presente, tutto quello che è passato
e tutto quello che dovrà venire
tutto quanto sotto il sole è in sintonia
ma il sole è eclissato dalla luna.
Ospite

Artista: Eminem
Testo: Fack

PS: lo metto solo in Inglese perchè la traduzione è vietata ai minori di 14 anni(non si sa mai) asd asd

Ah ah ah ahhh
Oh god damn
I'm gonna facckin cum
Oh shit, oh yeah
Fack fack faaaack
Fuck I am
I am,
I'm going to cum
I'm cumming

I never seen no shit like this
This bitch can twist like a damn contortionist
Condom on my dick
Of course it is
This bitch don't know what abortion is
So I can't cum in her
Fucks like a porn star
Looks like jenna
Fuck I'm gonna
Cum
I think my rubbers coming off
But oh it's so fuckin wet and soft
Fuck I'm gonna start letting off
I'm squirting and she's not getting off
And she's on top
I'm gonna fucking, oh god
Oh don't do that
Don't stop
Stop, don't, I don't mean don't stop
Ah Wait a minute
Oh ohh fack
I'm gonna fucking cum

Ah ah ah ahhh
Oh god damn
I'm gonna facckin cum
Oh shit, oh yeah
Fack fack fack
Fack I am
I am,
I'm going to cum
I'm cumming

Oh wow oh aww
I need a cigarette now
oh I'm so fucking hot and your so fuckin hot
Oh my God
I wanna facking fack
No, not fuck
I said fack
F A C K F A C K
fack fack facking freak me
oh yeah girl c baby
They call me mr freaky
Lets call your sister threeway
Have some threesome
Me so horny
And your such a fuckin babe
I wanna go down on u
Fack u shave
Oh god damn
here I go again
I'm gonna cum, I am

Ah ah ah ahhh
Oh god damn
I'm gonna facckin cum
Oh shit, oh yeah
Fack fack fack
Fack I am
I am,
I'm going to cum
I'm cumming

Ok I'm done
I already came twice
You ain't gonna make me cum
I'm all out of gas
Not so fast
Ah Your finger just went in my ass'
Ahh that hurts take it out now
Oh wait a minute put it back in
In in in
This don't mean I'm gay, I don't like men
I like boobs
Boobs boobs
Now See that gerbil
Grab that tube
Shove it up my butt
Let that little rascal nibble on my asshole
Oh yeah right there, right there
Uhhh I'm cumming
Oh yeah
Fack I just came again
Ok pull it out now
Oh fuck yeah
Wait he's not out
He's still crawling around up there
Oh fack I think it's stuck
Oh but it feels so fucking good

Ah ah ah ahhh
Oh god damn
I'm gonna facckin cum
Oh shit, oh yeah
Fack fack fack
Fack I am
I am,
I'm going to cum
I'm cumming

Shove a gerbil in your ass
Through a tube
Shove a gerbil in your ass
Through a tube
Shove a gerbil in your ass
Through a tube
Shove a gerbil in your ass
Through a tube
Ewww
Eww ewww
Avatar utente
Fixo
Hasta Sensei
Hasta Sensei
Messaggi: 860
Iscritto il: 06 gen 2009, 15:46
Località: Nella testa malata di mio fratello...

B.y.o.b.-System of a down ( grazie a dartagnan asd )

WHY DO THEY ALWAYS SEND THE POOR!
Barbarisms by Barbaras with pointed heels.
Victorious, victories, kneel
For brand-new spanking deals
Marching forward hypocritic
and hypnotic computers.
You depend on our protection,

Yet you feed us lies from the table cloth.
la la la la la la la la la oooh,
Everybody’s going to the party have a real good time.
Dancing in the desert blowing up the sunshine.

kneeling roses disappearing,
into Moses’ dry mouth,
breaking into Fort Knox,
stealing our intentions,
hangers sitting dripped in oil
Crying FREEDOM!

Handed to obsolietion
Still you feed us lies from the table cloth.
La la la la la la la la la oooh,
Everybody’s going to the party have a real good time.
Dancing in the desert blowing up the sunshine.
Everybody’s going to the party have a real good time.
Dancing in the desert blowing up the sunshine.

Blast off, its Party time,
And we don't live in a fascist nation,
Blast off , its party time,
And where the fuck are you?

….. Yeah
Where the fuck are you?
Where the fuck are you?

Why don’t presidents fight the war?
Why do they always send the poor?
Why don’t presidents fight the war?
Why do they always send the poor? [X4]

Kneeling roses disappearing,
into Moses’ dry mouth,
breaking into Fort Knox*,
stealing our intentions,
hangers sitting dripped in oil
Crying FREEDOM!

Handed to obsolietion,
Still you feed us lies from the tablecloth.
la la la la la la la la la oooh,
Everybody’s going to the party have a real good time.
Dancing in the desert blowing up the sunshine.
Everybody’s going to the party have a real good time.
Dancing in the desert blowing up the sunshine
Where the f*** are you!
Where the f*** are you!

Why don’t presidents fight the war?
Why do they always send the poor?
Why don’t presidents fight the war?
Why do they always send the poor? [X3]
Why, do, they always send the poor [X3]
They always send the poor [x2]







Porta La Tua Bomba*


Perché inviano sempre il povero
Barbarismi da Barbaras
Con talloni appuntiti
Vittoriose vittorie si inginocchiano
Per una nuova quantità di sculacciate
Marciando in avanti ipocriti e
Ipnotici computer
Tu dipendi dalla nostra protezione

Eppure ci nutri di bugie dalla tovaglia**
la la la la la la la la la,
Tutti stanno andando alla festa divertendosi molto
Ballando nel deserto scoppiando di felicità

Rose inginocchiate stanno scomparendo nel
Nella bocca asciutta di Mosè
Irrompendo nel Fort Knox rubando
Le nostre intenzioni
Appenditori seduti sgocciolanti nell’olio
Piangono la libertà

Serviti all’obsoleto
Eppure ci nutri di bugie dalla tovaglia**
la la la la la la la la la,
Tutti stanno andando alla festa divertendosi molto
Ballando nel deserto scoppiando di felicità

Partire è tempo di far festa
E non viviamo in una nazione fascista
Partire
È tempo di far festa
E tu dove ca**o sei?

Dove ca**o sei?
Dove ca**o sei?

Perché i presidenti non combattono la guerra?
Perché inviano sempre il povero?
Perché i presidenti non combattono la guerra?
Perché inviano sempre il povero?
Perché inviano sempre il povero?
Perché inviano sempre il povero?
Perché inviano sempre il povero?

Rose inginocchiate stanno scomparendo nel
Nella bocca asciutta di Mosè
Irrompendo nel Fort Knox rubando
Le nostre intenzioni
Appenditori seduti sgocciolanti nell’olio
Piangono la libertà

Serviti all’obsoleto
Eppure ci nutri di bugie dalla tovaglia**
la la la la la la la la la,
Tutti stanno andando alla festa divertendosi molto
Ballando nel deserto scoppiando di felicità
Dove ca**o sei?
Dove ca**o sei?

Perché i presidenti non combattono la guerra?
Perché inviano sempre il povero?
Perché i presidenti non combattono la guerra?
Perché inviano sempre il povero?
Perché inviano sempre il povero?
Perché inviano sempre il povero?
Perché inviano sempre il povero?
Perché inviano sempre il povero?
Perché inviano sempre il povero?
Inviano sempre il povero
Inviano sempre il povero





Note :
*Gioco di parole tra "Bring Your Own Beer" e "Bring Your Own Bombs"
Bring Your Own Beer è spesso usato nelle feste in cui non vengono offerti alcolici, ma
comunque ognuno è libero di portare ciò che vuole. L'hanno detto loro su MTV!!!
..ovviamente qui il testo assume un significato politico e si allude alla guerra in IRAQ.

* negli USA il Fort Knox è un luogo inaccessibile dove si conserva la riserva aurea del governo federale.

**dovrebbe riferirsi alla gente che guarda la televisione durante l'ora di pranzo o cena...
"Sono il migliore in quel che faccio, ma quel che faccio non sempre è piacevole"

Immagine


Immagine


Immagine
Ospite

il gruppo l'ho scoperto da poco ma la canzone è diventata subito una delle mie preferite
Spoiler:
Rise Against

Swing Life Away

Am I loud and clear, or am I breaking up?
Am I still your charm, or am I just bad luck?
Are we getting closer, or are we just getting more lost?

I'll show you mine if you show me yours first
Let's compare scars, I'll tell you whose is worse
Let's unwrite these pages and replace them with our own words

We live on front porches and swing life away,
We get by just fine here on minimum wage
If love is a labor I'll slave till the end,
I won't cross these streets until you hold my hand

I've been here so long, I think that it's time to move
The winter's so cold, summer's over too soon
Let's pack our bags and settle down where palm trees grow

I've got some friends, some that I hardly know
But we've had some times, I wouldn't trade for the world
We chase these days down with talks of the places that we will go

We live on front porches and swing life away,
We get by just fine here on minimum wage
If love is a labor I'll slave till the end,
I won't cross these streets until you hold my hand....until you hold my hand

I'll show you mine if you show me yours first
Let's compare scars, I'll tell you whose is worse
Let's unwrite these pages and replace them with our own words

We live on front porches and swing life away,
We get by just fine here on minimum wage
If love is a labor I'll slave till the end,
I won't cross these streets until you hold my hand


Facciamo Scivolare Via La Nostra Vita

Sono forte e chiaro, o sto rompendo?
Sono ancora il tuo portafortuna, o sono solo di malauspicio?
Ci stiamo avvicinando, o ci stiamo solo perdendo ancora di più?

Ti mostrerò le mie se prima mi mostrerai le tue
Mettiamo a confronto le cicatrici, ti dirò chi ha le peggiori
Cancelliamo queste pagine e rimpiazziamole con le nostre parole

Viviamo su di un dondolo e facciamo scivolare via la nostra vita
Lasciamo passare bene il tempo quì con una paga minima
Se l'amore è lavoro, io sarò schiavo fino alla fine,
Non attraverserò queste strade finché non mi terrai per mano

Sono stato qui così a lungo, penso che sia tempo di muoversi
L'inverno è così freddo, l'estate è finita troppo presto
Facciamo i bagagli e sistemiamoci dove crescono le palme

Ho degli amici, altri a stento li conosco
Ma abbiamo passato dei momenti insieme, che non scambiarei per tutto l'oro del mondo
Inseguiamo questi giorni chiacchierando dei posti in cui andremo

Viviamo su di un dondolo e facciamo scivolare via la nostra* vita
Lasciamo passare bene il tempo quì con una paga minima
Se l'amore è lavoro, io sarò schiavo fino alla fine,
Non attraverserò queste strade finché non mi terrai per mano
Ospite

metto in spoiler ^^
Scatterbrain-radiohead
Spoiler:
I'm walking out in a force ten gale.
birds thrown around, bullets for hail.
the roof is pulling off by its fingernails.
your voice is rattling/rapping on my window sill

yesterday's headlines blown by the wind.
yesterday's people end up scatterbrain.
any fool can easy pick a hole. (I only wish I could fall in)
a moving target in a firing range.

somewhere I'm not
scatterbrain.
as dead as leaves
scatterbrain.
lightning fuse
powercut.
somewhere I'm not
traduzione
Spoiler:
Smemorato

Passeggio fuori in un vento forza dieci.
Uccelli gettano in giro, pallottole di grandine.
Il tetto viene strappato dalle sue unghie.
Le vostre voci sbattono/ bussano sul davanzale della mia finestra.

I titoli di ieri vengono soffiati via dal vento.
Le persone di ieri finiscono smemorate.
qualche sciocco può sceglie un buco facilmente (il mio unico desiderio è potermi allineare).
un obiettivo commovente per una serie a fuoco.

Da qualche parte non sono
smemorato.
come una foglia perfetta
smemorato.
Lampo fuso.
potere ridotto.
Da qualche parte non sono.
Rispondi

Torna a “Intrattenimento”