La creatrice è proprio simpatica !!!
Psyren - Discussione
Moderatori: Vice-Capo, Senior-Member, Capo, Leggende, Membri
-
Ospite
Se non ricordo male anche nel manga giapponese il tizio parla con l'accento del Kansai.
Non so se l'effetto è lo stesso, ma da uno spessore in più al personaggio.
E poi mi sembra che anche i traduttori delle case editrici ogni tanto utilizzano questo tipo di espedienti, per esempio in Ikigami.
Non so se l'effetto è lo stesso, ma da uno spessore in più al personaggio.
E poi mi sembra che anche i traduttori delle case editrici ogni tanto utilizzano questo tipo di espedienti, per esempio in Ikigami.
-
Yamato
Precisamente: parla il dialetto di Osaka, quindi la sua parlata per un giapponese risulterebbe "strana", motivo per cui ho scelto un adattamento più fedele possibile all'opera originale. Senza contare che la sua parlata dovrebbe ricordare quella di un malavitoso (Osaka ed Hiroshima, se non erro, sono le due "capitali" della malavita), solo che non sapendo io affatto il dialetto siciliano, ho optato per il romano, molto più semplice da rendere e da capire.Robocop XIII ha scritto:Se non ricordo male anche nel manga giapponese il tizio parla con l'accento del Kansai.
-
dexus77
più si va avanti e più gli anime ricadono nei clishé (si scrive così?)... odio le inutili parentele... potevano almeno farlo cugino di secondo grado... no? XD
bye bye
bye bye

