dove lo trovo?? yamaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Consiglia un Manga/Anime
Moderatori: Vice-Capo, Senior-Member, Capo, Leggende, Membri
-
Baruc
d-ash seinen romance?? e ditelo prima no??
dove lo trovo?? yamaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

dove lo trovo?? yamaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
-
ZioTesKio
Occhio a non incappare in qualche "capolavoro" di U-jin se cerchi con quella chiave... anche se nel suo caso credo credo compaia anche la voce ecchi++... let's say hentai...seinen romance??
-
Ospite
avevo già adocchiato un paio dei suoi titoli,li provo o non li provo?ZioTesKio ha scritto:Occhio a non incappare in qualche "capolavoro" di U-jin se cerchi con quella chiave... anche se nel suo caso credo credo compaia anche la voce ecchi++... let's say hentai...seinen romance??
-
Baruc
in inglese! uffa... cioè.. lo so leggere tranquillamente e ne capisco il 90% però un pò per certe cose perde
Grazie mille comunque aki! sicuramente gli do un'occhiata! meglio in eng che nulla
-
ZioTesKio
Ho dato una scorsa a Sakura Mail e penso che almeno un po' leggibile sia, a Gakuen Densentsu (mi pare sia quello il titolo, sarebbe Gakuen Heaven, ma c'è uno yaoi con lo stesso nome) ho proprio rinunciato (neppure una spulciata) dopo aver letto i commenti su mangafoxavevo già adocchiato un paio dei suoi titoli,li provo o non li provo?
Se lo sai leggere tranquillamente più che perdere guadagna, credo che l'inglese sia un po' più "potente" quanto ad espressività.lo so leggere tranquillamente e ne capisco il 90% però un pò per certe cose perde
-
robroy
l'inglese nel romance in particolatre puo in alcuni casi lasciare dei dubbi con la parola amore, in alcune occasioni non si riesce a capire di che tipo di amore si sta parlando.. ad esempio naruto spoiler pero' sono effettivamente molto pochi i casi fraintendibili, piu che altro il problema e' che dopo svariate decine manga letti in inglese ti viene voglia di leggere qualcosa anche in italiano (lo dico per esperienza)
Spoiler:
-
ZioTesKio
mmm sì, è vero, molte volte devi ricavare dal contesto e "like" e "love" hanno significati che possono esser diversi pur usando le stesse parole... ma onestamente non ho mai trovato molte difficoltà, anche nelle sfumature, spoiler FMP:l'inglese nel romance in particolatre puo in alcuni casi lasciare dei dubbi con la parola amore, in alcune occasioni non si riesce a capire di che tipo di amore si sta parlando..
Spoiler:
A me sta capitando l'esatto contrario... anche per i romance... mi stanno sulle palle tutti quegli "vuoi essere la mia ragazza?", "vuoi stare insieme a me?" ecc ecc che si tramutano in "vuoi uscire insieme a me?", solo parere personale ovviamente ^^piu che altro il problema e' che dopo svariate decine manga letti in inglese ti viene voglia di leggere qualcosa anche in italiano
-
Ospite
sulla parola amore,non è colpa degli inglesi/americani,perché in jappo per esprime il concetto di amore,si usa la stessa parola che si usa per esprimere un piacere se non sbaglio...
-
ZioTesKio
"Godo"?perché in jappo per esprime il concetto di amore,si usa la stessa parola che si usa per esprimere un piacere se non sbaglio...