yamato ma il problema è tradurre o lavorare sulla scan ???Yamato ha scritto:Beh, se vi organizzate all'esterno del team, potete fare come volete xD Il senso del mio discorso è che è troppo impegnativo tradurre una Novel, quindi difficilmente sarà presa in considerazione come progetto Hasta Team.toyaky ha scritto:e se trovassimo un japponese ??? se esce in inglese già è abbastanza x me me lo leggo in inglese
Gantz - Discussione
Moderatori: Vice-Capo, Senior-Member, Capo, Leggende, Membri
La Light Novel è un romanzo, quindi è ovviamente tradurre, dal momento che più che una scan ci sarà la trasposizione del testo. Solo che per tradurre un romanzo ci vuole tempo e conoscenze più specifiche che per un semplice manga.toyaky ha scritto:yamato ma il problema è tradurre o lavorare sulla scan ???
se è questo il problema..dopo l' esame che ho il 14 ve lo posso tradurre io
(ovviamente dall' inglese all italiano)

beh se è dall inglese all italiano...nn ci vorrà molto...quasi quasi mi faccio insegnare a fare le scan ovviamente poi lavorero' x il team hasta 

Si potrebbe sempre ucciderli e farli iniziare a giocare a Gantz....
mmmhh, si, nuove sanguisughe e bimbiminkia utilizzati come cavie per la mia sfera nera!
muahahahahah
mmmhh, si, nuove sanguisughe e bimbiminkia utilizzati come cavie per la mia sfera nera!
muahahahahah
